当前位置首页 > 百科> 正文

子产诫游吉

2017-06-09 19:21:59 百科
子产诫游吉

子产诫游吉

子产相郑,病将死,谓游吉曰:“我死后,子必用郑,必以严莅人。夫火形严,故人鲜灼;水形懦,故人多溺。子必严子之形,无令溺子之懦."

基本介绍

  • 作品名称:子产戒游吉
  • 创作年代:战国时期
  • 作品出处:《韩非子·内储说上》
  • 作者:韩非子

原文

子产相郑,病将死,谓游吉曰:“我死后,子必用郑,必以严莅人。夫火形严,故人鲜灼;水形懦,故人多溺。子必严子之刑,无令溺子之懦。”及子产死。游吉不肯严刑,郑少年相率为盗,处于萑泽,将遂以为郑祸。游吉率车骑与战,一日一夜仅能克之。 游吉喟然叹曰:“吾蚤行夫子之教,必不悔至于此矣。”

译文

子产做郑国的丞相,病得很重快要死了。他对游吉说:"我死后,你一定会得到郑国的重用,你一定要实行严厉的制度。火的样子很可怕,所以人们很少被烧伤。水的样子看起来很弱,可很多人却淹死在水里。你一定要严厉执行你的刑法,不要让老百姓看到你的懦弱而触犯刑法。”子产死了。游吉不肯实行严厉的制度。于是郑国的年轻人就在萑泽这个地方竞相作乱,就要逐步的变成郑国的大祸了。游吉率领车骑与他们作战,激战了一日一夜才战胜他们。游吉感叹地说:“我早日要是听了子产的教导,一定不会像现在这样后悔。”

注释

莅:对付,对待
相:作为···的相
将:接近,马上
子:你,中国古代对男子的通称
用郑:用事于郑,即在郑国执政
夫:发语词
鲜:少
严:兇狠
令:使,让
萑泽:泽名
仅:才
克:战胜
喟然:感叹的样子
蚤:通“早
行:施行
少年:年轻人
灼:烧伤
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net