《最美的诗歌》是2006年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是波西·比西·雪莱,译者是徐翰林。
基本介绍
- 书名:最美的诗歌
- 作者:波西·比西·雪莱
- 译者:徐翰林
- ISBN:9787500114581,7500114583
- 页数:257页
- 定价:¥21.80 元
- 出版社:中国对外翻译出版公司
- 出版时间:2006年1月1日
- 装帧:平装
- 开本:16开
内容简介
本书精选了100多篇世界上最具代表性的诗歌,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。为了方便读者的阅读,编者撰写了一些赏析文字,引导读者从不同角度去品诗歌的主旨、情境和意蕴。此外,书中还配有放多契合诗意的图片,给读者带来视觉享受的同时,也扩大其想像空间。
读一首优美的诗,如品一杯茗茶,馨香绕怀,久久不忘;读一本好书,如与伟人对话,智慧之光映射身心……
本书既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园。
读一首优美的诗,如品一杯茗茶,馨香绕怀,久久不忘;读一本好书,如与伟人对话,智慧之光映射身心……
本书既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园。
编辑推荐
亚历山大·塞尔盖耶维奇·普希金《假如生活欺骗了你》
假如生活欺骗了你,不要忧郁,不要愤慨,悲伤的日子需要沉静,坚信吧:愉快的日子即将来临!心中憧憬着美好的未来,眼前不过是暂时的悲哀,一切将会在瞬间消逝,而逝去的一切将会变得亲切。
托马斯·摩尔《夏日的最后一朵玫瑰》:
这是夏日的最后一朵玫瑰,独自开放着;她那可爱的同伴你都已飘然消逝;没有一朵同族的花,没一有颗同宗的苞蕾,来映衬她的如霞红晕,来回应她的嗟惋叹息。
波西·比西·雪莱《西风颂》:
把我僵死的思想扫出这宇宙,如同凋零的枝叶催发新的生命,让我这诗歌的诅咒,如同火糖里飞出的火星,尚未熄灭,把我的话传遍人间,让预言的号角在我唇间奏鸣,吹向那沉睡的大地!喔,西风,如果冬天来了,春天还会远吗?
威廉·巴特勒·叶芝《当你老了》:
当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读起,追忆那当年的眼神,神色柔和,倒影深深。多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,爱过你的美貌出自假意或者真情,而惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你日渐衰老的满面风霜。
最美的诗歌,尽在《最美的诗歌》!
图书目录
第一卷 爱我少一点,爱我久一点
为了爱情,我承受了几度煎熬
爱的忠诚
爱的迹象
鸟儿迴旋曲
无情美人迴旋曲
爱我少一点,爱我久一点
你不要再哭泣,悲伤的泉
情人的哀诉
别了,爱
温柔的季节
我在楼梯上
我能把你的美丽比作月亮吗?
当你老了
十四行诗 五十四
美哉,我的爱人
多幺悲伤的步子,啊,月亮
牧羊人恋歌
十四行诗 十八
十四行诗 二十九
不用再怕烈日晒蒸
春
死神,你莫骄傲
影子的一课
西丽娅之歌
给少女们的忠告
第二卷 昨日时光
悼亡妻
墓畔哀歌
夜思
水上灵魂之歌
美丽的夜晚
虎
伦敦
扫烟囱的孩子
一朵红红的玫瑰
昨日时光
亚顿河水
第三卷 我曾爱过你
……
第四卷 当你老了