当前位置首页 > 百科> 正文

Haywire

2019-08-12 11:00:29 百科
Haywire

Haywire

美剧《越狱》中的一个角色。

姓名:Charles Patoshik

绰号:Haywire

编号:72864

所在位置:精神病区,25号牢房

所犯罪行:二级谋杀(杀两人)

刑期:60年

剩余刑期:56年

距可保释时间:26年

基本介绍

  • 中文名:Patoshik atoshik
  • 外文名:Haywire
  • 其他名称:Haywire
  • 登场作品:《越狱》

角色简介

美剧《越狱》中的一个角色。
姓名:Charles Patoshik
绰号:Haywire
编号:72864
所在位置:精神病区,25号牢房
所犯罪行:二级谋杀(杀两人)
刑期:60年
剩余刑期:56年
距可保释时间:26年

演员表

角色演员配音
Gary Davis主演----
Kevin Paynter主演----
Jerry Reghelin主演----

剧情简介

在进监狱之前,Patoshik是一位在数学方面有突出表现的博士候选人,他致力于研究一种称为 "不规则碎片形" 几何模型。就是在这种紧张研究期间,他开始表现出明显的精神疾病的症状。不久以后,儘管没有暴力倾向,Patoshik来到他父母的卧室,挥舞着滑膛枪,杀死了熟睡中的父母。
Potashik声称他对自己的罪行没有印象,也没有解释杀人动机。于是他被送进了 Fox River监狱的精神病区,在那他有了个绰号"Haywire"。在四年大剂量的药物治疗和严密监视之后,他的病情有了很大进展,他的医生认为可以把他送到普通犯人区了。
Haywire和MS同样患有Low Latent Inhibition (低危抑郁症)
低危抑郁症是2003年由多伦多大学和哈佛大学的心理学研究专家共同发现的,论文发表于该年九月份Journal of Personality and Social Psychology(性格和社会心理学杂誌)。有些人天生就对环境刺激特别敏感,能产生更广阔的思维,并比普通人容易在更短的时间内接收并处理更多更综合的信息。如果一个低智商的人得了低危抑郁症,会引起精神疾病;但对于一个高智商的人,就会产生一个有创造力的天才。编剧让MS变成天才,而让Haywire成了神经病.
Haywire的戏份不是很多,但是让人印象深刻. 个人认为他最经典的一句话就是 ‘You think you are smarter than me?! (你认为你比我聪明?!)’说完后,没过五分钟就被电晕了. 基本上Haywire也是一个天才,对图形可以过目不忘,并且能画一手好画(大家叫他“梵谷”),他唯一和MS不同的地方就是他缺少基本常识,认为拿着MS的地图大大方方的开门走到地下室然后跟着图走就可以越狱了,也正因为缺少常识,让这个角色变得格外好笑。
整个剧里,Haywire就是一个搞笑人物. 那段越狱后经典的“千里走单骑”,真是让认捧腹. 到快餐店里大吃大喝,快餐店主人回来了,Haywire一点不慌,还打算边吃边看戏.结果被人发现,才落荒而逃.

经典台词

去盲人婆婆家,沖了个澡,吃了个三明治,没杀人,没拿珠宝和钱,把画着荷兰的画拿走了.
去工具店,也是很搞笑~~~
“I just… I wanted… see it all fit in the bag!”… -_________-|||
“so …err… you don't move around too well,do you?”… -_______-??
在小船上拿着小红旗兴高采烈的挥呀挥~~~ 搞笑至极!
这个角色真是太可爱了~~~
Silas Weir Mitchell (SWM)也把这个角色演的很到位…眼神,动作,语言无处不像个精神病~~~
最初SWM试音的角色是 “T-bag”,看来对精神病和变态的要求还是不同…HOHO...
附加注释:
他曾经受到过神经性损伤,导致他严重失眠,并被诊断为"趋向两极的精神分裂",他每天要通过药物治疗来控制这种精神紊乱。
绰号“Haywire”的解释:
Haywire:Charles “Haywire”Patoshik
adjective. 1. crazy,mad. 2. To go haywire = to go nuts.
eg. That guy's been to the war and gone haywire.
tags: crazy mad nuts looney insane
片中的疯子。绰号本身就是疯子的意思。
Hay的意思是“乾草”,wire的意思是“铁丝网”,haywire的意思也就是“捆绑乾草的铁丝”。农民一般都是用一根细的铁丝把乾草一捆捆地捆起来。但是,haywire不知道什幺时候就会忽然崩开或弹起来,不能很稳定系统的工作。也象一个人神经失控一样。铁丝这种四处乱弹乱跳的现象就形成了美国人常用的一个俗语,也就是:to go haywire,意思是“临时的、效率低的,出毛病”或者“ 陷于混乱、兴奋得发狂、精神失常”。所以haywire的意思就扩展成可以形容任何公司和经营是“组织混乱的”和“不能正常工作的”。后来它也可以用来形容人,意思是“疯狂的”。
haywire语录
Haywire:“I have a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system,”
(太深奥,不明白!好像是H第一次开口说话)
MS:“What’s that mean?”
什幺意思? (难怪我不明白,连MS都不明白)
Haywire replies:“It means I don’t sleep. At all.”
意思就是我不用睡觉 (晕)
Haywire:“what are they of?” Haywire第一次发现MS身上的tatoo
Micheal:“They are just tatoos.”
Haywire:“Yeah,to keep me in their invisible freakin’handcuffs.”
他们想(用药片)无形的捆住我(在他吐出医生给他的药后说的)
Haywire:“Seriously,though. Those tattoos. They’re beautiful. Mind if I,you know,see the whole thing?”
说真的,你的纹身。他们真漂亮。你介意让我看看全部幺?(那个时候神经病就看上MS了,藉口看MS裸体)
Haywire:“It’s a pattern.”
是个图型 (在MS洗澡后,Haywire看了他的纹身,有感而发)
MS:“Hello,roomie. You were right about my tatoo. It is a path,just like you thought,and I need your to remember when you saw it,Haywire,I need you to remember what it looked like. Do you think you can do that for me?”
Haywire:“who are you?”
MS装成精神病到精神区找H,让他帮忙想起M身上被烧得那块纹身的样子。说了一堆的话, 结果H不认识他了。虽然很简单的一句话, 但是说在这个场合。变成经典了!
H:“Are you the guy who stole my toothpaste?”
你是偷我牙膏的那个人?(不能记起点好的幺?)
H:“It’s a path!”
是条路 (在M的多番提醒下,咱家H又从白痴变天才了!)
H:“You should be careful when you tell people to remember,Michael. ‘Cause I remember everything now. I remember how you set me up,how you smashed your own head and had me sent back here。And I remember this,the pathway. Your map. Your escape.”
在你让人记起来的时候应该小心点, 因为我现在记起所有的事情了。我记得你怎幺诬陷我,怎幺撞破了你的头,把我又送回这里(精神病区)。我也记起来,你的地图,你要越狱!
(感觉这里咱家H很MAN, 不容易啊!!)
H:“Now,do I tear this up,or do you tell me exactly where and when you’re doing this?”
现在,我是撕了这个(他画好的地图), 还是你告诉我你们越狱的準确的地点和时间?
(还会威胁人!!多可爱!!)
H:“If you try to screw me over again,I’ll kill you.”
敬告MS别再骗他。(又MAN了不是!)
H:“You think you are smarter than me?”
你(指MS)觉得你比我聪明? (经典!!!)
快餐店:
一句话没说... ...
盲人婆婆家:
Madam: “Billy,is that you?”
Haywire: “Yep..”
….
Madam: “Billy?”
Haywire: “Yeah?”
Haywire: “where is that?”
Madam: “where is what,darling?”
Haywire: “That painting”
Madam: “It's Holland,where I grew up,you knew that!”
Haywire: “It's beautiful”
(不用翻译了,相信没人看不懂! 没什幺经典的,但好像是第二季第一次开口说话,所以纪念一下!)
杂货店:
Haywire: “I just…wanted see it all fit in the bag.”
我只是... 想看看用包是否装的下! (强烈不建议小偷被抓住后这幺说,虽然合情合理!)
... ...
Haywire: “So you don't move around too well,do you?”
所以你走动不太灵活,对吧? (什幺叫哪壶不开提哪壶?!)
Shop keeper: “Not really!”
Haywire: “Oh,that's good!” (这句他说的特别好笑!!)
在船上和狗对话:
“You like …like jerky?...like jerky?! …oh…you like jerky!!”
你喜欢...喜欢牛肉干?..喜欢牛肉干?!...哈...你喜欢牛肉干! (地球人都知道,就你不知道!)
在海滩和狗对话:
“I'm living in a windmill,all need's a raft. I am gonna build it,all start with this…this stick”
我要住风车房. 只需要一个筏子. 我会做一个...就从这根...这根棍子开始..
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net