当前位置首页 > 百科> 正文

语言学和语言的套用

2020-01-29 18:46:25 百科
语言学和语言的套用

语言学和语言的套用

《语言学和语言的套用》包括四部分内容:语言教学、翻译研究、辞书研究、附录。语言教学部分讨论了英语教学中的文化、母语、语言测试、教材等诸多因素。翻译研究部分既有翻译理论,也有对翻译实践的剖析。辞书研究部分展示了词典编纂的困难、意义所在,并从实用的角度论述了集中词典的优缺点。附录不烦你主要讲述当年信息技术对英语研究和翻译的意义、作者的几位老师,还包括对一本文集和它的作者的评价。《语言学和语言的套用》语言乾净利落,幽默风趣。重读此书,让读者再一次领略一代大家王宗炎先生广博的学识、严谨的治学作风和历经久远依然熠熠闪光的真知灼见。

基本介绍

  • 书名:语言学和语言的套用
  • 出版社:上海外语教育出版社
  • 页数:232页
  • ISBN:7544634159, 9787544634151
  • 语种:简体中文
  • 作者:王宗炎 戴炜栋
  • 出版日期:2013年11月1日
  • 开本:32
  • 品牌:上海外语教育出版社

基本介绍

内容简介

《语言学和语言的套用》由上海外语教育出版社出版。

作者简介

王宗炎,1934年毕业于中山大学英文系,从1944年起先后在中山大学、广州外国语学院(今广东外语外贸大学)任讲师、副教授、教授、博士生导师。1944—1953年兼任上海《密勒氏评论报》(The China Weekly Review)特约通讯员;曾任中国语言学会第一、二届学术委员会委员;1992年获得国务院政府特殊津贴。主编久英语语法入门》、《英汉套用语言学词典》(1995年获得国家教委全国高等学校人文社会科学研究优秀成果二等奖)等书;担任《中国大百科全书·;语言文字卷》的“语言学”、“世界诸语言”两个分支的编写组的副主编;发表学术论文数十篇。

图书目录

语言教学
英语教师看语言和语言学
Stick to the Basics
Opinions On English Language Teaching in China
分光镜下的汉语干扰英语实例
语法·;翻译法活用举隅
语言和文化
自我认识与跨文化交际
不同文化之间的交际——Rene Dirven和Martin PUtz的“文化
间交际”述评
我走过的弯路
朱道敏《新编大学英语口译教程》序
《启发性研究生英语教材》序—
李筱菊《语言测试科学与艺术》序
何广铿《英语教学法基础》序
翻译研究
求知录
辨义为翻译之本
关于译名的三个问题
Linguistics and Translation
艰难的选择:双声还是头韵?——敬答缨铠先生
评齐沛合译《基辛格》
连淑能《英汉对比研究》序
杨自俭编《翻译新论》序
辞书研究
郭杰克《当代英语搭配词典》序
秦秀白《现代英语习语大词典》序
评《汉英词典》修订版
专科辞书抽样检查
评《牛津高级学生词典》第五版
六种英美词典小评比
附录
利奇和比尔论电脑在英语研究中的作用
谈谈机器翻译
关于中国的英语教学和研究
六个教师和一个用低调子说话的人
月是故乡明——读《傅孝先文集》
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net